블로그 이미지
hamagom

카테고리

salut (496)
주제없음 2020 (0)
주제없음 2019 (1)
주제없음 2018 (7)
주제없음 2017 (11)
주제없음 2016 (15)
주제없음 2015 (20)
주제없음 2014 (17)
주제없음 2013 (24)
주제없음 2012 (8)
주제없음 2011 (2)
주제없음 2010 (1)
주제없음 2009 (3)
주제없음 2008 (2)
수련수련 (53)
갸르릉 (0)
프랑스생활기 2010 (21)
pour vivre ici (0)
mi-temps (3)
le français (18)
얄팍한 취향 (112)
기록광 (163)
수집광 (0)
알바생마곰 (0)
Total
Today
Yesterday

달력

« » 2025.1
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

공지사항

최근에 올라온 글


 


처음엔 거의 안들리더니 3번째쯤엔 다시 거의 전부..! 

언어의 놀라움... 방학 때 매일 한 개씩 들어보긔를 다짐해본다......

Posted by hamagom
, |


정작 나는 불어를 어떻게 공부해나가야 할지 모르겠다. 외국어 서적 코너에는 다양한 교재들이 많았지만 나에게 맡는 책은 없었다. 1과, 2과, 3과 순서로 착실하게 공부해서 책을 떼면 '완성!' 하고 기뻐하면 되는 수준이 아닌 것 같다. 


나의 불어의 문제점은 (수도 없이 많지만) 우선 어휘력, 듣기보다는 말하기, 읽기보다는 쓰기. 즉 production에 문제가 있는 듯. 어휘력이란 것도 말하고 쓸 때 내가 좀 많이 딸린다는 것을 확연히 느끼니까. 그리고 당연한 얘기겠지만 가벼운 material보다는 뉴스나 학술적인 것에 약하고, 말하기에 있어서는 말이 술술 나오지는 않는다는 약점이 있달까.


하지만 무리한 계획을 세우면 흥미를 잃어서 작심일일에 그치는 경우가 많았으니 오타쿠 정신을 발휘해서 시간 가는 줄 모르고 불어를 접하고 공부할 수 있도록 하고 싶다. 좋아하는 것을 보고 들으면서 불어에 최대한 많이 노출되는 것이 목표.



1. 가십걸 불어더빙판을 보기로 결정. 

2. bref도 반복해서 보기

3. 몇년째 사놓고 읽지 않고 있는 mes amis mes amours 필사?????? 

4. rfi도 다시 할까..


4번쯤 되니까 또 과욕한다는 느낌이 든다! 일단 할 수 있는 것부터 조금씩.

Posted by hamagom
, |




오랜만에 광화문교보. 외국어서적코너가 역시 남다르다. 우리동네 교보와는 비교가 안돼요. 몇해전과는 정말 많이 비교가 될 정도로 각종 어학 교재들이 출판되고 있는 것 같다. 2009년 무렵만 해도 괜찮은 (한국어로 된) 불어교재가 별로 없었는데, 요즘은 불어 스페인어는 기본이고 (새로 출간된 좋은 교재도 다양하게 많다) 러시아어 베트남어 이탈리아어 아랍어 태국어 등등 한국어로 된 어학교재가 넘쳐나더라. 


구경하다가 나쁘지 않다고 생각한 책 하나. <프랑스어는 뻔한 패턴의 반복이다>. 나는 사지도 않았지만 괜찮은 책인 것 같다. (내가 사지 않은 이유는, 굳이 이 책을 참조하지 않아도 일상회화에서 내가 자주 쓰는 표현들이 정리되어 있었기 때문에.) 숙어라고 말해야 되나, 하튼 저런 표현들이 간단한 구성으로 깔끔하게 정리되어 있었다. 보기에도 편하고 명확했고, 무엇보다도 표현들이 매우매우 좋았다는 것. (좋았다=프랑스인들이 엄청 자주 많이 쓰는 표현들) 다른 교재들에게 분명 소개가 될 만한 표현들이지만 책 한 권으로 딱 정리되어 있는 게 편해보였던 책. 

Posted by hamagom
, |


'무식하게' 간단해보이는 책이었는데

한 줄씩 저어어어어어엉말 간단명료하게 표현이 정리되어 있다.

왼쪽 편에는 불어 문장들이 큼직하게 하나씩, 

오른쪽 페이지에는 그에 맞는 한국어 해석이.

왠지 실생활에서 써먹기 좋은 말들이 많아 보여서 흥미로웠다. 

"배터리가 나갔어"라든가 "쟨 내가 먼저 찍었어"라든가.......



전혀 '누보' 해보이지 않던 디자인과 형식. 

근데 그냥 옛날 스타일로 독해를 해보고 싶다면 나름대로 해볼만 할지도 모른단 생각. 

근데 솔직히 너무 수능영어 스타일의 문제집이긴 하다. 심지어 문제도 지문당 하나.



이건 꽤나 고리타분하게 생겼었지만 나에게 필요할 거란 생각이 들었다.

접속사가 (정확히 기억은 안나지만 아마도) 알파벳 순서로 나오는데,

각 접속사를 심층분석해놓았다. 플러스! 짱 많은 예문들이 있음.

예문들 읽으면서 접속사 사용법을 머리에 입력하기에 좋을 것 같았다.

다만 예문이 정말 빡빡하게 못생기게 들어있단 점이 좀 흠이다.



전! 혀! 생각이 안 나요.

대체 무슨 내용의 책이었는지 진짜 기억이 안남요.. (-_-)



상황별 단어가 정리되어 있다. 

교실이라든가 방, 백화점 뭐 이런 식이었던 것 같다. 

회화 수업을 하거나 할 때 용이할 것 같은 느낌.

그림에 태그처럼 단어 정리하는 거 너무 좋아 (개인적으로 너무.)





아,

이 아래로는 좀 '중급'이라기보다는 

프랑스어에 흥미 붙이기 좋은 책들이랄까.

구체적인 브랜드나 상황으로 불어를 소개한다. 

상기 이미지에서는 물을 가지고.

에비앙, 비텔, 페리에, 볼빅 얘길하며

레스토랑에서 물을 주문하는 디알로그를 보여줌.

(굉장히 실질적인 책이란 느낌!)

그리고 정말 싱싱하다고 해야 할까, 진짜라고 해야 하나, 

하튼 소위 말해서 '살아있는' 프랑스 문화를 소개해주는 책 같았다. 

프랑스 한 번도 안 가고 한국에서만 불어 공부한 사람들이 봐도 꽤 많이 도움이 되고 좋을듯한 느낌.



이 책도 문화+언어 소개인 책인데, 문화의 비중이 더 큰 것 같다. 

그리고 문화를 설명하는 한국어 텍스트가 엄청 많다. 

허나 이것도 제법 재밌어 보였음. 




서점에 있는 모든 불어교재를 쥐잡듯이 뒤지고 나서

나는 독일어 기초 교재를 사들고 나왔다..

불어도 못하는데 내가 독어를 시작해도 되는 걸까 

백만 번째 의심중.




Posted by hamagom
, |
Veuillez installer Flash Player pour lire la vidéo

bref. je suis hypocondriaque.

bref 중독성이 심하다. 일단 말이 빨라서 한 번 더 보게 하고, 내용이 웃겨서 한 번 더 보게 한다. 최소 세 번씩은 보는 듯. 업데이트가 자주 되어서 좋당. 

청결 부분에 있어서는 나와 좀 다르시지만 (나는 좀 더러운 타입. 청소도 잘 안 하고 그다지 열심히 씻지도 않는다. 그치만 공공장소에서 손을 씻으면-두 번씩 씻지는 않음- 문 손잡이를 안 잡는 건 똑같음.) 어디가 살짝 아프거나 하면 인터넷을 미친듯이 찾는 것은 비슷합니다요. 

심기증이란? (출처: 네이버백과사전)
심기증 환자는 자기 자신의 심신상태에 끊임없이 비정상적일 정도로 주의를 기울이고, 기능의 이상을 병적으로 의심한다. 마음속에는 ‘나는 병에 걸려 있다’라는 지워버릴 수 없는 관념이 간직되어 있어, 사소한 이상이라도 알아차리게 됨으로써 더욱 주의를 하게 되는 악순환이 반복되는 경우가 많다. 따라서 심기증의 호소는 극히 다양하다. 그 고통의 정도도 경우에 따라 변동한다. 신경증 ·신경분열증 또는 조울증 같은 여러 가지 증상이 일어나기 쉽다.

심기증의 연관 검색어 : 히스테리 우울증 정신분열증 편집증 폐렴 조울증 심장병 심장신경증 
끼야야야야옥

bref  

je fais juste attention
놀라운 부분은 그냥 처음 말할 때는 
아무리 들어도 je juste attention이라고 들린다는 거당. 


제일 웃긴 부분은
quand j'ai mal à la tête, j'ai une tumeur
ou j'ai mal au ventre, 
j'ai une tumeur
ou j'ai mal à l'orteil, 
j'ai une tumeur

머리가 아프면 뇌종양을 의심하고  
배가 아프면 배종양(ㅋㅋㅋㅋㅋ?)을 의심하고
발가락이 아프면 종양을 의심한다.
진정한 심기증환자의 사고방식이군아. 


가장 최근 에피소드.
새벽에 혼자 뭐 먹다가 사래가 걸렸는데 걱정이 되어서 응급실에 가는 내용이다. 
근데 의사가 얘기를 듣더니 차트에 적는 것은 다름 아닌 hypocondriaque! 


Veuillez installer Flash Player pour lire la vidéo
 
Posted by hamagom
, |

화요일은 회화반 첫 수업일이었다. 두려움반 설렘반, 살짝 stressé된 느낌이 싫지만은 않았다. 걱정과 기대가 뒤섞인 마음으로 낡았지만 어쩐지 정겹게 느껴지는 계단을 올랐다. 헛 너무 비좁다, 라는 것이 첫인상이었다. 네 평 남짓한 공간에 책상들이 칠판을 향해 다닥다닥 두 줄로 있었다. 조그만 책상이 붙어있는 의자에 큰 어른들이 옹기종기 낑겨 앉아 있는 모습이 신기했다. 두번째 알아차린 건 생각보다 나이가 있는 수강생들이 많다는 것. 이 사람들은 불어를 잘 할까, 어떤 사람들일까, 수업 분위기는 화기애애할까, 상상을 해보는데 문이 끼익하고 열렸다. 선생님 등장.

bonjour, 하고는 선생님 책상에 착석한 선생님. 인상이 그다지 좋아보이지 않는다. 생기없는 얼굴, 표정없는 얼굴. 한참을 아무 말도 없이 자기 짐을 정리하던 Monsieur Catel. 자기 이름을 말하며 자신을 프랑스인이라 소개한다. 한국에 8년 반 정도 살았고 알리앙스와 어떤 외국어고등학교의 선생이라고. 결혼했고 아이가 하나 있다. 끝. 이제 당신들이 자기소개를 하세요. 

조금 절망스러운 기분이 들었다. 이렇게 차갑게 식은 분위기에서 세 시간 회화수업을? 

그래 그렇게 세 시간 수업을 하더라. 아무런 대화나 토론은 이루어지지 않는 회화반이었달까. 질문 5-6개를 한꺼번에 칠판에 써주면 사람들은 노트에 그걸 적고 자기가 대답할 말을 쓴다. 그럼 두 명씩 짝을 지어서 한국인끼리 '대화'를 한다. 그렇게 몇 분이 지나면 선생님이 한 명을 지목해서 답을 듣는다. 그럼 다음 질문으로 넘어가서 또 다른 사람을 지목한다. 선생님은 질문을 하고 학생은 답을 하지만, 그것에 대해 추가적인 이야기는, 대화는 전혀 이루어지지 않는다. 이따금 길게 자기 이야기를 하는 사람이 있었는데 선생은 노골적으로 따분한 표정을 지었다. 

누군가 흥미로운 답변을 해서 그것과 관련해서 나도 말을 하고 싶어도 할 수가 없다. 모두가 정면을 바라보고 있는 상태에서 허공에 대고 이야기하는 것이 무척 어색하기도 하고 분위기가 안 좋기 때문이다. 교실 분위기는 서먹하고 얼음장처럼 차갑다. 이를 테면 내가 특별히 할 말이 많은 질문이 있어서 그것에 대해 답변하고 싶어도 선생의 지목을 받지 않으면 말하기가 어려운 분위기가 형성되어 있었다. 그리고 선생의 지목을 받으면 꼭 그 질문에 대해서 답을 해야만 할듯한 분위기도. 전반적으로 권위적인 학교 교실 분위기였달까. 

학생을 가르치고자 하는 의욕이 하나도 없어 보이는 사람이었고, 8년 반이나 한국에 살았다는데 한국에 대해서 아는 게 거의 없고 알고 싶어 하지도 않는 사람이었다. (대체 왜 한국에 살죠? 라고 진심 묻고 싶었음.) 이 날 수업은 주제가 영화였는데, 사람들이 가장 최근에 본 영화나 제일 좋아하는 영화로 한국영화 제목을 말하면 일단 첫 반응이 "히이이이익 난 그런 거 몰라". 내가 그런 한국영화를 알 리가 없잖아라는 태도를 취했다. 지금 개봉해서 상영하고 있는 강제규의 마이웨이 같은 것도 전혀 모르고. 자기가 모르더라도 어떤 영화인지 줄거리를 설명하는 질문이었기 때문에 그냥 줄거리를 들으면 될 텐데 아예 들으려고 하지도 않는 게 이상했다. 

백만 번 양보해서, 토론이 이루어지지 않더라도 대화가 이루어지지 않더라도 프랑스인이 하는 수업이니까 도움이 되지 않겠냐고 생각하려 해도. 말하는 걸 corrigé해주지도 않는데 뭘 어쩌라는 수업인지. 게다가 말을 일부러 엄청 천천히 해줘서 듣기에 도움이 되는 것도 아니고 (듣기야 rfi든 france info든 tv5monde든 자료가 풍부하고.) 내가 한국인이랑 불어로 대화하려고 세 시간씩 거기에 앉아 있는 거라면, 프랑스어 스터디를 찾는 게 낫겠다는 생각이 들었다.

그래서 어제 다시 가서 환불 받았지.
선생은 진짜 아무나 하는 게 아니다. 나는 이 날 수업을 듣고 나서 파리 어학원에서 vincent이 얼마나 대단하고 고마운 선생인지 다시금 깨달았다. vincent에게 고마웠다고 계속 열심히 하라고(ㅋㅋ) 이메일 보내고 싶은 마음이 들 정도였다. 맨날 바뀌는 그 많은 애들 이름 일일이 다 외우고, 잘 틀리는 거 계속 반복해서 연습하게 하고, 늘 열정적으로 수업하고, 아무 때고 질문하면 친절하게 알려주고, 불어와 관련된 거면 학원숙제가 아니어도 무엇이든 다 corrigé해주고 ㅜㅠ 사실 vincent 보면서는 신기해했었다. 왜 저렇게 열심히 하지 대체? 이렇게.

어쨌든 혹 말하기를 향상시키고 싶어서 회화반을 신청하려는 사람에게 CATEL 수업은 비추. 
Posted by hamagom
, |

불란서라는 말이 넘 귀여운 것 같아요. 
잠이 부족하니 사람이 조금 미친 것 같기도.

어쨌든! 펜팔을 해보아요.
저는 제법 재미를 붙이고 있습니다. 이제.

제가 펜팔을 구한 사이트는 바로 여기입니다.
Student of the World

굉장히 허접한 비주얼을 가진 사이트이지요. 
처음엔 정말 깜짝 놀랐습니다. 
아마 90년대 초반에야 볼 수 있었던 것 같아요 이런 사이트는. 
아님 내가 중학생 때 html 독학으로 만들었던 홈페이지 같은 느낌?



어쨌든 never judge a book by its cover
왼쪽 탭에 펜팔스를 눌러보면! 전세계 칭구들이 기다리고 있어요.



유럽이랑 동아시아만 조금 캡쳐했지만 전세계 전체를 통틀어도 비슷합니다.
프랑스인이 엄청 많아요. 다른 나라들과는 비교가 안 됩니다. 
영국도 좀 되긴 하는데 아래를 보세요. 



한국 숫자를 보세요. 이건 뭐죠? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이 사이트는 프랑스-한국 펜팔을 위한 것인가요! 
뭐 어쨌든 저는 불어펜팔을 구하려고 이 사이트를 들어간 거고
다행히도 프랑스인들이 많았습니당.

그래서 등록을 하고 광고를 썼지요. 
광고는 불어로 썼습니다. 최대한 구체적으로 쓰려고 노력은 했지만, 음 칸이 모자라요. 
안뇽 난 24살인데 아직도 학생이얌. 미술을 공부할 거고 프랑스 영화 좋아하고 (특별히 로메르와 트뤼포) 문학도 좋아하고 브릿팝을 좋아행. 
뭐 이런 요지의 광고.. 꺄흑 부끄러워 ㅜㅠ 

제가 먼저 메일을 보낸 적은 한 번도 없는데 
메일이 매일 (광고 올리고 한 3-4일은?) 두세 통씩은 왔던 것 같아요. 
그 중에서 내용 읽어보고 적당히 골라서 답장을 했어요. 
내용을 본 건, 뭐랄까 그냥 카피페이스트해서
아무에게나 뿌리는듯한 메일은 성의도 없고
흥미가 안 생겨서 답장을 하지 않은 거에염. 
일단 그 많은 사람들과 펜팔을 할 엄두도 나지 않았고. 

제 광고를 읽어보고 그 내용에 맞춰서 질문을 하거나
코멘트를 하는 메일에는 기쁘게 답장을 했어요.
대다수가 불어로 쓰여져 있어서 놀랐다든가 그런 말이 많았습니다. 
S는 나보고 한국인이고, 한국에 살고 있는 게 맞냐고 확인을 하기도 했어요. 
그건 아무래도 제가 이름마저도 불어이름을 써놓았기 때문일득. 

어쨌든 그 결과 지금 대충 추려진 게 세 명! 뿅뿅 

bonne chance!
Posted by hamagom
, |

Merci de respecter le sommeil des habitants de guest house, nous vous demandons de baisser le son de la télé, à partir de minuit ainsi que de ne pas discuter. Ayez conscience que les moindres chuchotements sont entendus par tous est gène leur sommeil. Sinon nous vous demanderons de quitter la guest house sans aucun remboursement.

아침부터 이런 무서운 말이나 쓰고 머리는 핑글핑글 도는뎅 아우 졸려

Posted by hamagom
, |


boules quies : 소음방지용 귀마개
Posted by hamagom
, |

오랜만에 출근.
지난달부터 8월말까지 머물 예정인 k pop 팬인 프랑스인 3명에 이어, 또 2명의 프랑스인이 k pop 때문에 한국에 와서 8월말까지 바캉스를 보낼 예정이란다. 그 친구들과 오늘 페이스북 친구를 맺었는데 그들의 글을 보고 깜짝 놀랐다. 이건 외계어 수준. 가만 읽으면 (소리나는대로 읽으면) 의미는 전부 파악 가능하지만 스펠링이 장난 아니다. 악상은 당연히 하나도 없고. 나 지금 문화충격 받았음. 무슨 디씨 보는 거 같은 기분이야 ㅋㅋㅋ

조금 긴 문장을 옮겨보자면 이렇다.
il fai tro cho, obliger de metre la clim tou le tem car il fai 30 degre d le matin. jai acheter les cadeau souvenir pour le momen comm sa jsui trankil

c koi 가 c'est quoi임 와우
더 충격적인 걸 알려줄까?
g 가 뭐게- j'ai ㅋㅋㅋㅋ


참 오늘 프랑스 지디 팬페이지를 들어가봤는데, 엄청 긴 공지로 약관? 규칙? 같은 걸 적어놓아서 놀랐었다. 그 중에 외계어 사용 금지도 있었는데 이런 것이구만.


Posted by hamagom
, |

최근에 달린 댓글

최근에 받은 트랙백

글 보관함